地鐵建國(guó)門(mén)站內(nèi)指示地圖上將“國(guó)”字寫(xiě)錯(cuò)。本報(bào)記者雷軍攝
昨天,有網(wǎng)友發(fā)帖稱,地鐵建國(guó)門(mén)站多個(gè)指示地圖中,將“中華人民共和國(guó)”寫(xiě)成了“中華人民共和過(guò)”,眾多網(wǎng)友紛紛指責(zé)地鐵方粗心。記者走訪發(fā)現(xiàn),同樣的錯(cuò)誤在建國(guó)門(mén)站有5處,另有2處已進(jìn)行更正。
網(wǎng)友“美帥帥”昨天發(fā)微博稱,他一早前往建國(guó)門(mén)站乘坐地鐵2號(hào)線時(shí),無(wú)意間發(fā)現(xiàn)過(guò)道的一處地圖出現(xiàn)了錯(cuò)別字,“中華人民共和國(guó)海關(guān)總署”錯(cuò)為“中華人民共和過(guò)海關(guān)總署”。網(wǎng)友紛紛轉(zhuǎn)發(fā),直呼雷人,“連國(guó)名都會(huì)寫(xiě)錯(cuò)”。還有網(wǎng)友表示,建國(guó)門(mén)站使用時(shí)間已久,如此明顯的錯(cuò)誤都未發(fā)現(xiàn),地鐵方太失職。