“人生是一張茶幾,上面擺滿了杯具。”如果你看到這句話還感到一頭霧水不知所云,以為是在說(shuō)家庭用品的話,那你的2009年可以用“杯具”和“餐具”來(lái)形容。
打開(kāi)貓撲、天涯和豆瓣等各類網(wǎng)絡(luò)論壇,映入眼簾的是網(wǎng)民們的奇思妙想。他們紛紛用“杯具”代替“悲劇”,“洗具”代替“喜劇”,“餐具”代替“慘劇”來(lái)形容自己的生活感受,在年尾又掀起了一股網(wǎng)絡(luò)詞匯的熱潮。而與“杯具”一起成名的還有“orz(形容沮喪)”、“不差錢”、“囧(jiong)”、“烎 (yin)”、“偷菜”、“長(zhǎng)草”、“騷銳”和“圍脖”等各類形容事物現(xiàn)象的網(wǎng)絡(luò)詞匯。
在國(guó)家語(yǔ)言工作委員會(huì)對(duì)外發(fā)布的2008年中國(guó)語(yǔ)言生活狀況報(bào)告上,我們看到新產(chǎn)生的359條新詞語(yǔ)中,有56條來(lái)自于網(wǎng)絡(luò)的詞匯,其中“山寨”名列第一;而在最新版的《新英漢字典》中,297條網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)被收錄其中。“SOS”原為國(guó)際通用的求救符號(hào),現(xiàn)在意指“some one special(特殊的人)”。
網(wǎng)絡(luò)詞匯的大受歡迎,體現(xiàn)了時(shí)代發(fā)展過(guò)程中一種特定的現(xiàn)象。“一個(gè)符號(hào)就能表達(dá)一句話的意思,這很方便,”網(wǎng)友“抹茶”說(shuō),“周圍的人都在用,慢慢地大家就習(xí)慣了。”由于漢字輸入法的特點(diǎn),很多年輕人并不拘泥于詞匯輸入的正確與否,只為追求更為迅速便捷新潮的溝通方式,這也是網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的特點(diǎn),而由此產(chǎn)生的詞匯也是五花八門。
網(wǎng)上的一份調(diào)查報(bào)告或許更能清晰地說(shuō)明網(wǎng)絡(luò)詞匯使用者的生存狀態(tài),報(bào)告顯示:17到28歲的學(xué)生、教師和白領(lǐng)是使用這些詞匯的主要群體,他們每天上網(wǎng)的時(shí)間平均是5小時(shí),其中60%參與調(diào)查的人表示會(huì)在平時(shí)使用,45%的人覺(jué)得可以使日常交流顯得更生動(dòng)。
由此帶來(lái)的,還有學(xué)生群體對(duì)網(wǎng)絡(luò)文化和傳統(tǒng)文化的“整合”,試卷中隨處可見(jiàn)一些流行的網(wǎng)絡(luò)詞匯,這讓閱卷老師無(wú)從下手,部分家長(zhǎng)對(duì)此也表達(dá)了自己的看法:“這對(duì)于剛剛開(kāi)始語(yǔ)言學(xué)習(xí)的孩子來(lái)說(shuō)容易產(chǎn)生誤導(dǎo),進(jìn)而影響他們的閱讀和寫作能力。”
參與上海辭書出版社《大辭海》編纂的復(fù)旦大學(xué)語(yǔ)言學(xué)教授申小龍認(rèn)為,字典并非網(wǎng)站,在強(qiáng)調(diào)新的同時(shí)一定要強(qiáng)調(diào)穩(wěn)定性,尤其是權(quán)威字典,必須要符合編纂的系統(tǒng)機(jī)制,網(wǎng)絡(luò)詞匯在進(jìn)入字典前需要有幾年的考驗(yàn),而它們的生命力在目前的考量體系中還難以得到驗(yàn)證。
不管這些詞匯是部分網(wǎng)民的無(wú)心插柳,還是網(wǎng)絡(luò)寫手的時(shí)尚游戲,最終網(wǎng)民們的使用會(huì)決定它們的前途。就如國(guó)家語(yǔ)委副主任李宇明所說(shuō):“很多網(wǎng)絡(luò)詞匯都反映了人們的表達(dá)需要,但在使用過(guò)程中部分詞匯會(huì)被逐漸淘汰,大家如果接受的就會(huì)留下來(lái),不接受的就曇花一現(xiàn)。”