互聯(lián)網(wǎng)上曾經(jīng)流傳過(guò)一種哀傷的情緒:親不見(jiàn),愛(ài)無(wú)心,產(chǎn)不生,厰空空……說(shuō)到底,對(duì)漢字演變不能只基于實(shí)用主義考量。
關(guān)于“漢字簡(jiǎn)化”的一則新聞,日前引發(fā)熱議。中國(guó)社科院學(xué)者周溯源日前受訪時(shí)表示,漢字簡(jiǎn)化是漢字的發(fā)展方向,有相當(dāng)一部分漢字很復(fù)雜,知識(shí)分子和普通民眾都希望進(jìn)一步簡(jiǎn)化漢字,尤其在書(shū)寫(xiě)時(shí)往往用草書(shū)、行書(shū),草體字實(shí)際上就是簡(jiǎn)化字。漢字簡(jiǎn)化的原則是:簡(jiǎn)化、優(yōu)化、美化。
這樣一則非政經(jīng)的新聞,在網(wǎng)絡(luò)社交平臺(tái)上引起了軒然大波,支持者寥寥,而拍磚者卻如潮涌,自嘲再一次“被代表”的有之;調(diào)侃未來(lái)要申請(qǐng)“能看懂繁體字”的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)傳承人的,亦有之;任性賭氣稱“干脆用漢語(yǔ)拼音代替漢字算了”,或者“干脆推廣醫(yī)生字體”的,也不乏其人。網(wǎng)友紛紛吐槽的背后,實(shí)質(zhì)上是漢字的文化性與工具性之爭(zhēng)。
要說(shuō)“漢字的難寫(xiě)難認(rèn)難記影響了中國(guó)的發(fā)展速度”,就有點(diǎn)無(wú)厘頭和欲加之罪了。
更重要的,作為表意性的漢字,不同于其他民族的表音文字,在工具性之外,更是“文明的重要組成部分,是文化的載體”。事實(shí)上,漢字如畫(huà)般的美感與魅力,既在于它獨(dú)特的“方塊字”,也在于其所承載的厚重的民族傳統(tǒng)文化,如果說(shuō)“美化”,這才是漢字之美的核心。
如果漢字一味“瘦身健美”,在此過(guò)程中不可避免要抽空其文化內(nèi)涵,而簡(jiǎn)化到?jīng)]有文化內(nèi)涵的漢字,即使廣為傳播,最終也將“影響中華文化”。所以,漢字的簡(jiǎn)繁之爭(zhēng)需要一個(gè)平衡,不能打著“影響中華文化的傳播與發(fā)展”的旗號(hào),將漢字本身的文化內(nèi)涵都簡(jiǎn)化掉。難道《楚辭》難讀,就一定要把它簡(jiǎn)化處理?而簡(jiǎn)化處理后的《楚辭》,是否還能堪稱是《楚辭》?從這個(gè)角度看,所謂漢字簡(jiǎn)化的“簡(jiǎn)化、優(yōu)化、美化”三原則,注定不可得兼。
互聯(lián)網(wǎng)上曾經(jīng)流傳過(guò)一種哀傷的情緒:親不見(jiàn),愛(ài)無(wú)心,產(chǎn)不生,厰空空……事實(shí)上,漢字簡(jiǎn)化到今天的程度,從文化傳承的角度看,已經(jīng)沒(méi)有多少進(jìn)一步簡(jiǎn)化的空間了。實(shí)用主義盛行,顛覆了太多的鄉(xiāng)土文化,扭曲了不少的世道人心,這本身就是一種傳統(tǒng)文明的舍棄與撕裂。而漢字的進(jìn)一步簡(jiǎn)化,無(wú)外乎是實(shí)用主義在作祟。問(wèn)題在于,功利的實(shí)用主義不能滲透到社會(huì)的角角落落。所以,漢字唯工具論的簡(jiǎn)化倡議,可以休矣。
□燕農(nóng)(高校教師)
[責(zé)任編輯:李杰]
The requested resource has been assigned a new permanent URI.